Anton Shepelev to Denis Mosko:
How translate it to my "intermediate" english level?
I do not see anything special in the phrase "bear the
brunt of"
What effort have you put in translating the phrase, presum-
ably into Russian? Have you tried looking it up in dictio-
naries, first monolingual (defining, explanatory) ones, then
English-Russian ones? That failing, have you tried to trans-
late each individual word?
My understanding, without consulting a dictionary to correct
or refresh it, is that `brunt' here means the major negative
impact. For example, the rich bear the brunt of a progres-
sive tax, elderly people bear the brunt of the coronavirus
pandemic.
---
* Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)