• "bear the brunt of"

    From Denis Mosko@2:5064/54.1315 to All on Fri Feb 26 17:48:54 2021
    Subj.


    How translate it to my "intermediate" english level?


    --- GoldED+/W32-MINGW 1.1.5-b20120519 (Kubik 3.0)
    * Origin: "ÅÄâÇæê!" (ß) 1969 Soviet movie with 3 men at start (2:5064/54.1315)
  • From Anton Shepelev@2:221/6 to Denis Mosko on Fri Feb 26 18:54:22 2021
    Denis Mosko:

    How translate it to my "intermediate" english level?

    What do you ask us to translate? Bear in mind that a good
    article is perfectly legible and self-contained without the
    subject. The subject shall summarise, rather than supple-
    ment, the body of the message.

    I do not see anything special in the phrase "bear the brunt
    of", which you placed in the subject, that might not be un-
    derstood at intermediate level. That is a simple phrase
    where the verb "to bear" governs the unfinished noun phrase
    "brunt of...". What is your exact problem with parsing and
    understanding it?

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Anton Shepelev@2:221/6 to Anton Shepelev on Sat Feb 27 22:13:46 2021
    Anton Shepelev to Denis Mosko:

    How translate it to my "intermediate" english level?

    I do not see anything special in the phrase "bear the
    brunt of"

    What effort have you put in translating the phrase, presum-
    ably into Russian? Have you tried looking it up in dictio-
    naries, first monolingual (defining, explanatory) ones, then
    English-Russian ones? That failing, have you tried to trans-
    late each individual word?

    My understanding, without consulting a dictionary to correct
    or refresh it, is that `brunt' here means the major negative
    impact. For example, the rich bear the brunt of a progres-
    sive tax, elderly people bear the brunt of the coronavirus
    pandemic.

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Alexander Koryagin@2:221/6 to Anton Shepelev on Mon Mar 1 08:50:54 2021
    Hi, Anton Shepelev - Denis Mosko!
    I read your message from 26.02.2021 19:54

    I do not see anything special in the phrase "bear the brunt
    of", which you placed in the subject, that might not be un-
    derstood at intermediate level. That is a simple phrase
    where the verb "to bear" governs the unfinished noun phrase
    "brunt of...". What is your exact problem with parsing and
    understanding it?


    He is a rare case of a fidosadist practising mild mental sex with partners. ;-)

    Bye, Anton!
    Alexander Koryagin
    english_tutor 2021

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Denis Mosko@1:153/757.1315 to Anton Shepelev on Mon Mar 1 15:56:15 2021
    Anton Shepelev to Denis Mosko:

    How translate it to my "intermediate" english level?

    I do not see anything special in the phrase "bear the brunt of"

    What effort have you put in translating the phrase, presum- ably into Russian? Have you tried looking it up in dictio- naries, first monolingual (defining, explanatory) ones, then English-Russian ones? That failing, have you tried to trans- late each individual word?

    My understanding, without consulting a dictionary to correct or refresh it, is that `brunt' here means the major negative impact. For example, the rich bear the brunt of a progressive tax
    The rich bear the brunt of a exclusive Porshe Cayenne?

    - is it ok by language?

    --- WinPoint Beta 5 (359.1)
    * Origin: WinPoint (1:153/757.1315)
  • From Anton Shepelev@2:221/6 to Denis Mosko on Mon Mar 1 15:27:14 2021
    Denis Mosko to Anton Shepelev:

    The rich bear the brunt of a exclusive Porshe Cayenne?

    - is it ok by language?

    I fear not[1], because an exclusive Porshe Cayenne is not a
    negative factor. Try with things like cataclysms, wars, pol-
    lution. Another example: farmers bare the brunt of a snow-
    less winter.
    ____________________
    1. Not that I do not fear, though.

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Anton Shepelev@2:221/6 to Denis Mosko on Tue Mar 2 11:43:10 2021
    Denis Mosko:

    The rich bear the brunt of a exclusive Porshe Cayenne?

    If you were in a humorous mood and went with your wife to a
    grocery, where you bought 60 liters of milk, and, 50 liters
    being your absolute carrying capacity, you gave 10 to your
    wife, then I think you might joke that you bare the brunt of
    the purchase :-)

    Now when I have written it, that paragraph feels ungrammati-
    cal to me. Is it?

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Anton Shepelev@2:221/6 to Anton Shepelev on Tue Mar 2 12:04:20 2021
    I wrote:

    Now when I have written it, that paragraph feels ungram-
    matical to me. Is it?

    Not *that* I have written it,

    ---
    * Origin: nntp://news.fidonet.fi (2:221/6.0)
  • From Denis Mosko@1:153/757.1315 to Anton Shepelev on Tue Mar 2 14:31:25 2021
    Denis Mosko:

    The rich bear the brunt of a exclusive Porshe Cayenne?

    If you were in a humorous mood and went with your wife to a grocery, where you bought 60 liters of milk, and, 50 liters being your absolute carrying capacity, you gave 10 to your wife, then I think you might joke that you bare the brunt of the purchase :-)
    ^-)
    Now when I have written it, that paragraph feels ungrammati- cal to me.
    Is it?
    Yes, it is.

    --- WinPoint Beta 5 (359.1)
    * Origin: WinPoint (1:153/757.1315)